Joumana Haddad

Poeta libanesa, nacida en 1970. Trabaja como periodista literaria y traductora en el periódico libanés An-Nahar. Habla siete lenguas. Es autora de los libros de poemas: El tiempo del sueño (1995), Invitación a una cena secreta (1998), Dos manos hacia el abismo (2000), y El retorno de Lilith (2004).


Dueto

–Tus ojos han tejido una luz extraña en mi mirada.

–Es que has despertado el bosque y los marinos del bosque.

–Hace azul. ¿Dónde estoy?

–En mis brazos. Allí donde tu río se incendia.

–¿Y esta luna sobre mi cuello?

–Es mi noche que quiere sellar tu piel.

–¿Comienzo?

–Comienzos.

–¿Y por qué abres los párpados cerrados?

–Para mejor ver tu prisa salpicar mi espera. Para oír a nuestros labios despegar.

–Tú y yo, vuelo de gritos.

–Tú y yo, alas migratorias del poema.

–Seré para ti el pájaro y el cazador.

–No me vencerás: yo me ofreceré a tu fusil.

–Lo plantaré en tu corazón hasta la conquista.

–No es más que perdiendo que se merece el viaje.

–¿Cómo llegar? Tú tienes el cuerpo numeroso de la ilusión.

–¿Por qué llegar? Sé la mano duradera de los fantasmas.

–Tus caderas, pórticos del purgatorio de los perezosos.

–Mis caderas, barrotes de la prisión que libera.

–Mujer tengo sed, viértete.

–Que tus nombres te abreven: ellos perlan sobre mis labios.

–Dejaré a los pecadores llegar hasta ti.

–Pero el violín queda cerrado. ¿Sabrás desbotonarlo?

–Aprenderé. Lo sacudiré como a un árbol hasta hacer fluir todas sus músicas sobre mi lengua. Lo trabajaré como un artesano su oro, como el depravado su condena.

–Lo aprenderé.

–¿Y me harás tuya, bandido?

–Sin cesar y nunca.

–Amo el estremecimiento que arrancarás de mi garganta.

–Entonces ven. El vino retrocede sin ti.